martes, marzo 09, 2004

EL OCASO LO CARGO AL PECHO

lunes, marzo 08, 2004

Algunas lineas rotas me dan la respuesta.

CUT HERE

Miss Violence extiende mi mano y sigue el rito

CUT HERE

y yo me voy quedando en algun lado del espejo, en algun lugar llamado profundidad.

CUT HERE

El sol me corta, me muerde, me quema.

CUT HERE


CUT ( Means my through)


HERE ( Means myself)


ahh, FABULOSA ENERGIA QUE SE TRASFIGURA A SI MISMA EN SU OPUESTO.

QUE GANAS DE DETERNER, LO QUE NO HA INICIADO.

QUE GANAS DE LLORAR ANTE TANTA BELLEZA.
ENTENDIENDO BELLEZA COMO DISTANCIA,


CUT HERE

que ganas de morder toda la carne de la carne

ver relucir mis dientes

cuuuuuuutttttttttttt

hhhhhhhhheeeeeeeeeeeeeeeeeerrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrreeeeeeeeeeeeeeeeeee


just cut.
CUT HERE

domingo, marzo 07, 2004

CRONICA PLAGIADA DE OMAR PIMIENTA

Taxi Babel

Como buen chofer resignado, me puse una bata para dormir como las que usaba capulina pero con un capuchón inmenso. Margarita Valencia, mi copilota, se puso un disfraz y a los pocos minutos, mediante aditamentos extras, el disfraz terminó portando a Margarita, en una especie de caracterización de Miss Violence (o por lo menos como yo imaginó a Miss violence).
Back in the Café noir, Mayra Luna envolvía poemales calientitos de distintos sabores: ira, amor, tristeza… Amaranta Caballero leía el Tarot y Christine Foerster frecía fruta fresca. De el performance dentro del café no puedo decir mucho, mi participación como chafirete no me dejó experimentarlo. El resto del contingente Caltranzit junto con Abril Castro organizaba la inmensa fila de gente afuera del Museo de Arte contemporáneo de San Diego, para su posterior traslado vía Taxi Babel, al Café Noir donde se llevó acabo el performance. Cuando alguien me dijo que tenia 40 minutos esperando mi dialogue interno (como suelen ser las mayorías de mis autoconversaciones) “ fuck, si no rifa el performance tendré que traer 4 gentes muy enojadas de regreso al museo” a lo que contesté “pues manejo Tijuas style pa’ que le bajen”.

Para mi sorpresa (yo que no hago esa cantidad de fila ni para las tortillas) la gente regresó, en su totalidad, analizando el “lenguaje” y satisfecha.

“…i have never, ever, been so desperate to know at least some spanish…”
¿a cabrón qué les estarán diciendo?

“…i didn’t understand a word, but for sure that fruity girl was saying something really sensual…”
Aquí margarita me ilustra diciéndome que eran fragmentos de poesía erótica relacionada con frutas.

“…I think I pronounced that ok”
Poemal que les tocaba lo tenían que leer, todos textos de autoría liniera.

Al final del performance ya había dado vueltas del café al museo por tres horas y tenía la certeza de, que si no fueran casi las 12, no habría final para mi ruta.
Al fin terminó y la dueña del café Noir ya le andaba por corrernos.

Camino a casa, de vuelta al volante, me atacó el himno nacional en estereo frontera y no pude evitar, por primera vez en mi vida, ponerle atención al “lenguaje”.

Anyone wants a ride? Taxi Babel at your service.